Dua Puluh Langkah Menulis Buku Kanak-kanak

Twenty Steps Writing Children S Book



Ketahui Bilangan Malaikat Anda

Buku Charlie saya keluar esok, dan bukannya hanya menunjukkan kepada anda buku itu dan katakan Uh ... duh ... inilah buku anak-anak saya, saya fikir saya akan membiarkan anda mengikuti proses di sebalik tabir yang membawa saya dari Titik A (membuat keputusan untuk menulis buku kanak-kanak) ke Titik B (menghantar buku kanak-kanak untuk dicetak.)



Sekiranya anda merancang untuk mendapatkan atau membaca buku Charlie, mungkin akan menyenangkan untuk melihat kisah belakangnya.

Sekiranya anda tidak merancang untuk mendapatkan atau membaca buku Charlie, mungkin masih menyenangkan untuk melihat kisah belakangnya.

Sekiranya anda pernah berfikir untuk menulis buku kanak-kanak bergambar, mungkin berguna bagi anda untuk melihat kisah belakangnya.



Saya pasti berharap saya dapat mengingati kisah belakang.

Oh! Saya baru ingat.

Ini dia.




1. Saya membuat kontrak dengan penerbit.

Ini adalah bahagian kanak-kanak di dalam penerbitan yang sama di mana buku masakan saya diterbitkan, dan saya sebenarnya memutuskan untuk membuat buku kanak-kanak itu sebelum buku masakan saya dikeluarkan. Editor kanak-kanak dan saya mempunyai satu siri perbualan yang berpuncak pada keputusan saya untuk menulis buku kanak-kanak mengenai Charlie, Basset Hound saya yang jahat, berperangai, berperangai, sangat lesu dan manis. Dan saya tahu saya mahu memasukkan Suzie, Jack Russel Terrier saya yang berusia sebelas tahun yang sering bergaul dengan bapa mertua saya hari ini, dan siapa yang paling sesuai dengan Charlie yang. Saya hampir tidak dapat menyaksikan Suzie dan Charlie bersama.


Ia histeris dan tragis pada masa yang sama.

Oh, dan adakah saya menyebut Charlie yang berbau busuk? Wah ...

apakah maksud 2121 secara rohani


2. Kami memilih ilustrator.

Setelah menyempitkannya kepada dua ilustrator yang luar biasa, kedua-dua ilustrator menghantar tafsiran mengenai Charlie dan Suzie. Sudah tentu, saya mengasihi mereka berdua; mereka berdua meletakkan putaran yang sangat berbeza pada The Short One.


Ilustrasi Diane deGroat itu indah dan benar-benar menangkap kemanisan Charlie. Ilustrasi lain (oleh pengarang buku kanak-kanak yang luar biasa) lebih lucu dan lucu. Saya menopang mereka berdua di mantel kami dan tinggal bersama mereka selama beberapa hari.

Satu perkara yang saya kenal semasa saya melihat kedua-dua ilustrasi itu ialah saya mahu memastikan Charlie juga tidak menemui ... eh ... berharga dalam buku ini. Sudah tentu, Charlie sangat berharga dengan cara tersendiri, tetapi saya tidak mahu dia kelihatan seperti anjing yang manis, gembira, melenting, sayang padahal pada hakikatnya, dia sebenarnya kelihatan agak menyedihkan. Kualiti menyedihkan pasti terdapat pada gambaran kedua yang lebih lucu.

Namun, pada akhirnya, saya fikir pengambilan Diane terhadap Charlie nampaknya lebih tepat untuk buku yang saya bayangkan: manis dan aneh dan lucu dan bodoh. Oleh itu, saya hanya menyarankan agar dia menambahkan kualiti yang sedikit menyedihkan pada penampilan Charlie yang cantik ... dan saya tahu itu akan menjadi kombinasi yang sempurna.


3. Semasa saya mula mengerjakan manuskrip, Diane mula mengerjakan lakaran watak Charlie dan Suzie.

Oleh kerana dia belum mempunyai cerita untuk mula membuat sketsa, Diane berusaha menyempurnakan Charlie dan Suzie, berdasarkan beberapa foto perwakilan yang aku kirimkan kepadanya.


Berikut adalah beberapa lakaran awal.


Dan ini datang sedikit kemudian. Hey! Saya tahu anjing itu!


Saya fikir dia melakukan tugas yang baik untuk menangkap keceriaan dan kewaspadaan Suzie.


Perkara lain yang diusahakan oleh artis ialah mendapatkan perkadaran yang betul; dalam lakaran warna awalnya di atas, Suzie dan Charlie mempunyai ketinggian yang sama (sebenarnya, Suzie jauh lebih kecil daripada Charlie.) Dalam lakaran ini, Suzie kelihatannya terlalu kecil.


Suzie adalah anjing kecil, tetapi tidak begitu sedikit.


Oleh itu, Diane menoleh sehingga ia betul-betul.


4. Saya menyelesaikan draf pertama naskah.

Oleh kerana saya tidak pernah mahu menganggap bahawa sesiapa yang membaca buku saya mempunyai pengetahuan latar belakang mengenai orang (atau anjing) yang mereka baca, saya sangat mahukan buku ini memperkenalkan keperibadian Charlie kepada pembaca yang mungkin tidak tahu apa-apa tentangnya dan keanehannya yang lesu, tetapi tetap menyenangkan dan biasa bagi mereka yang sudah melakukannya. Oleh itu, saya menulis sebuah kisah yang memperkenalkan Charlie, peternakan tempat dia tinggal, jadual hariannya ... dan kemudian saya melancarkan jalan cerita menjelang akhir yang membolehkan Charlie menyelamatkan hari itu.


5. Saya menulis seni.

Semasa saya menulis cerita, saya membayangkan pemandangan yang akan menyokongnya, kemudian menerangkan adegan tersebut secara terperinci sehingga artis dapat mula membuat sketsa buku. Berikut adalah petikan draf awal yang awal dan awal.

Hari-hari di ladang bermula sangat awal, sebelum matahari berpeluang membuka matanya. Charlie hampir selalu yang pertama naik. (Charlie benar-benar dipecat di tempat tidurnya yang lembut: berdengkur, mata terbalik, lidah melepak, zzzzz melayang ke mana-mana, ketika Suzie dan keluarga [permukaan tanah: sekumpulan kasut koboi] bergerak di latar belakang dan bergegas keluar dari pintu untuk pergi bekerja.)

Perkara pertama yang harus dilakukan Charlie ialah membangunkan Suzie. Suzie selalu tidur nyenyak. (Charlie menyeret dirinya dari tempat tidur dan pergi ke tempat tidur Suzie, yang sudah kosong. Charlie berdiri di sana sambil melihat kesan berbentuk Suzie di tempat tidurnya, sambil berfikir ke mana dia pergi?)

(Di luar tingkap, kita melihat Suzie sudah berada di luar, memantul dan bersenang-senang ketika matahari oren terbit di timur.)


6. Editor memberikan maklum balas mengenai draf pertama.

Walaupun editor menyukai keseluruhan cerita, kesan umum adalah bahawa ia terlalu… baik, terlalu manis dan berharga. Ironinya, ini adalah kualiti yang tepat yang ingin saya hindarkan oleh artis. Ini adalah keluk pembelajaran yang besar bagi saya: kerana saya sedang menulis buku kanak-kanak, saya fikir saya berusaha untuk bersikap baik dan menjadikan segalanya manis ... dan pada akhirnya, kisah itu kehilangan kelebihan humor yang mengikuti Charlie ke mana sahaja dia pergi.

Perkara lain yang saya dan editor memutuskan bahawa orang ketiga tidak merasa betul; kisah itu perlu diceritakan dari perspektif Charlie.


7. Saya kembali ke papan lukisan dan mengolah semula ceritanya.

Saya menukarnya kepada orang pertama (anjing pertama?) Dan menyuntikkan lebih banyak humor sarkastik yang lebih sesuai dengan Charlie. Di samping itu, saya membuang adegan (yang berkaitan dengan kebakaran) bahawa saya dan editor saya memutuskan mungkin sedikit kuat untuk anak-anak kecil, dan menggantinya dengan senario menyelamatkan hari yang lebih realistik pada akhirnya.

Saya menerima nota dari editor tidak lama selepas menyerahkan draf kedua. Ia mengatakan sesuatu seperti Ya! Tepat!

Ketika itulah saya tahu saya berada di landasan yang betul.


8. Editor (ngomong-ngomong, namanya Kate. Dan dia cantik.) Menghantar cerita kepada artis.

Selepas itu, sebahagian besar kerja berada di tangan Diane sebentar. Saya terus menyempurnakan cerita di sana-sini, tetapi kebanyakan saya hanya menunggu dengan penuh harapan untuk sketsa pertama dari Diane.


9. Artis menghantar lakaran cerita yang kasar:





Idea dengan sketsa awal ini adalah untuk memastikan pelaksanaan deskripsi seni saya berada di landasan yang betul. Di samping itu, dia menambahkan sendiri pemikirannya, menyuntik idea di sana sini di kawasan yang saya tidak memberikan arahan khusus.

Sungguh luar biasa apabila melihat beberapa pemandangan dari khayalan saya muncul di atas kertas seperti ini. Pada ketika ini, saya mula teruja dengan buku ini. Saya berunding dengan Charlie untuk mendapatkan maklum balas pakarnya, dan dia bersetuju bahawa semuanya berjalan lancar.

Tidak.


10. Saya memberi maklum balas mengenai lakaran - apa yang saya suka, apa yang saya rasa dapat diubah.

Sudah tentu, saya menyukai segalanya, dan cadangan saya pada amnya kecil: mengubah penyebaran dua halaman menjadi satu ilustrasi besar yang membentang di kedua halaman, mengubah sikap Charlie, dll.

Inilah penyesuaian lucu yang saya buat pada satu ketika: Menjelang akhir buku, saya muncul. Sketsa pertama Diane menunjukkan saya dengan seluar jeans (sangat kecil), kemeja terselip, dan tali pinggang. Dan dua puluh paun yang hilang. Oleh itu, saya benar-benar memintanya untuk membuat saya sedikit ... eh ... lebih seperti berusia empat puluh dua tahun, dan untuk melepaskan baju saya kerana saya tidak pernah memakai baju yang terselip kerana saya mempunyai pegangan cinta. Sudah tentu, versi saya yang seterusnya adalah… eh… lebih seperti berusia empat puluh dua tahun.

Kemudian saya tidur malam itu dan mengalami mimpi buruk. Apa yang telah saya buat?


11. Berdasarkan semua maklum balas, artis menghantar lakaran yang lebih ketat.





... Serta satu penyebaran warna penuh. Ini adalah kali pertama kami melihat warna yang berkaitan dengan buku (selain daripada lakaran pertama yang Diane kirimkan kepada Charlie) dan sebaik sahaja saya melihatnya, saya meleleh. Saya fikir ia cantik.


12. Setelah membaca cerita / lakaran, saya menyedari bahawa saya memerlukan beberapa halaman lagi untuk menceritakan kisah yang lebih lengkap.

Semasa saya membaca buku berulang kali pada peringkat ini, saya terus merasakan lubang yang sama di tempat yang sama setiap masa. Saya tahu apa yang perlu saya lakukan untuk mengisinya.

Masalahnya ialah: dengan buku penuh warna seperti ini, menambah halaman sukar kerana menambah kos buku. Saya jelas tidak mahu permintaan saya untuk lebih banyak halaman meningkatkan harga akhir buku, jadi saya menerangkan dengan jelas kepada editor mengapa saya merasakan cerita itu akan mendapat manfaat daripada halaman yang ditambahkan. Kemudian saya katakan sila. Kemudian saya menyilangkan jari dan berharap kami dapat menariknya tanpa meneruskan kenaikan harga.

Saya sangat gembira, jawapannya adalah ya (sebenarnya, ia seperti Ya, tetapi kemudian kami tidak dapat menambahkan satu setitik tinta selepas itu) dan saya berangkat untuk mengisi halaman yang hilang dan memberikan Diane karya seni baru nota.


13. Pasukan editor / produksi menggunakan sketsa terkini untuk menyusun keseluruhan buku, memasukkan tempat kosong di mana halaman baru dan tambahan saya akan berada.



14. Diane mula benar-benar terperinci mengenai ilustrasi.


Sebagai contoh, dalam penyebaran awal ini, di pemandangan kiri bawah, Charlie membantu Marlboro Man memperbaiki beberapa pagar. Sebahagian daripada keterangan awal saya melibatkan Suzie memegang tang pagar Marlboro Man di mulutnya, dan Diane ingin mengetahui dengan tepat seperti apa tang pagar.


Saya memang ahli dalam hal-hal seperti ini, tentu saja (tidak) jadi saya menjumpai gambar yang baik dari tang pagar yang sama yang saya gunakan setiap hari ketika saya mengerjakan jari saya ke pagar pemasangan tulang… dan menghantarnya ke Diane.


Dalam lakaran yang lebih ketat dari adegan ini, dia memasukkan tang yang sama di mulut manis Suzie.


Dan akhirnya, inilah ilustrasi selesai dalam buku ini.


Sebagai sebahagian daripada proses penyempurnaan ini, Diane dan editor secara berkala akan mengirimkan kumpulan pertanyaan, seperti:

· Adakah Charlie melolong dengan mulut terbuka atau dengan bibir yang dikerutkan?

· Apakah spesies lembu Daisy? Adakah spesiesnya terdapat dalam pelbagai warna (iaitu coklat, hitam, kelabu)?

· Nampaknya banyak aksi berlaku di halaman belakang. Sila sahkan taman dan bangku berkelah berada di halaman belakang.

· Bahagian rumah mana Mama berada ketika dia berdiri di tingkap? Kami berfikir dia berada di dapur melihat ke belakang tetapi adakah itu?

Juga penting bagi Diane agar kita tetap berada pada waktu yang sama tahun - bukan hanya waktu tahun, tetapi juga sebahagian musim panas. Kami memutuskan jangka masa awal / pertengahan Mei kerana vegetasinya cantik dan hijau. Oleh itu, adegan sebelumnya yang saya tulis yang melibatkan pengangkutan jerami dipotong kerana kita tidak akan mengangkut jerami sehingga bulan Julai. Saya sangat menghargai perhatian Diane terhadap perincian; lebih dari sekali, dia memikirkan perkara-perkara yang tidak akan pernah terjadi kepada saya.


15. Setelah melakukan penyesuaian dan pengubahsuaian dan penyempurnaan, Diane mula mengusahakan versi penuh warna. Sementara itu, dia juga mengirim lakaran kasar penutup.


Pada ketika ini, kami masih belum memutuskan tajuk buku! Pesaing utama adalah Charlie the Ranch Dog, Charlie the Country Dog, dan (ditunjukkan di sini dalam lakaran) ... Charlie dalam Pertuduhan. Dalam versi ini, Charlie sedikit lebih kecil dan Suzie lebih bertengger di pinggir rocker.

Tetapi saya lebih suka yang ini, di mana Charlie sedikit lebih menonjol dan Suzie sedikit lebih santai.


16. Artis menghantar lakaran penutup yang lebih ketat.


Saya mencadangkan untuk menambahkan lebih banyak bintik pada Charlie, dan untuk versi terakhir, menambah lebih banyak sampah ke beranda (but berlumpur, tali) untuk menjadikannya lebih nyata.


17. Seterusnya muncul versi sampul penuh warna ...


Mengerikan betapa nyata ini - lumpur dan semua - dan betapa ini sangat menyerupai beranda depan kami. Diane deGroat adalah ilustrator yang cantik.

(Fakta menyeronokkan: Saya mengambil gambar pintu depan kami dengan telefon bimbit saya dan menghantar e-mel kepada editor saya, dan dari itu, Diane ... melukis pintu kami!)


18. Seterusnya, teks itu ditambahkan ke jaket.


(Seperti yang anda lihat, gelaran Ranch Dog masuk ke tempatnya.)

... Dan kemudian muncul beberapa ilustrasi kecil Charlie untuk penutup jaket dalam (paling kanan):


Inilah cara penggunaannya:


19. Setelah seni penuh warna selesai, saya berusaha meletakkan teks cerita di tempat-tempat strategik di dalam dan di sekitar seni.

Terdapat banyak tempat di seluruh buku di mana penempatan teks adalah penting dalam hal menekankan apa yang sedang berlaku dalam ilustrasi. Sebagai contoh, dalam adegan Charlie yang sedang mengendur, dia mengatakan sesuatu seperti:

Saya tidak boleh melakukan semua ini dengan perut kosong.

Yum. Sarapan adalah hidup saya.


Pada pusingan pertama ilustrasi warna, keseluruhan teks di atas muncul bersama-sama sebagai satu perenggan:

Saya tidak boleh melakukan semua ini dengan perut kosong. Yum. Sarapan adalah hidup saya.

Semasa saya menulis bahagian kecil ini, Yum. Sarapan adalah hidup saya. dimaksudkan untuk menjadi renungan, deklarasi mandiri yang sedikit kering yang dibuat oleh The Stinky One di tengah-tengah hari raya. Oleh itu, saya memindahkannya ke bahagian bawah halaman sehingga mendapat jeda - dan penekanan - ia diperlukan.

Ngomong-ngomong, inilah seni di halaman itu:


Inilah gambaran Diane mengenai makan Charlie. Saya sukakannya.


Dan inilah foto yang pernah saya kirimkan kepadanya, yang digunakannya sebagai rujukan. (Itu lumpur di kepalanya. Bukan parasit.)

Cantik.


20. Buku itu mula dicetak!

Setelah melihat cetakan seni akhir dengan teks akhir diletakkan di kedudukan akhir, kami semua mengucapkan sedikit doa dan mengirimkannya ke pencetak.

Kemudian saya menghantar permintaan cepat pada saat-saat terakhir: Bolehkah anda memanjakan minat saya terhadap warna dan meminta pencetak hanya meningkatkan ketepuan warna sebanyak 5% atau lebih? Tolong cantik? Saya ingin memastikan warnanya benar-benar muncul dari halaman.

Kemudian buku itu masuk. Dan saya menyukainya.


Ringkasnya: Saya menyukai pengalaman menulis buku kanak-kanak.

Saya tidak pasti sama ada hakikat bahawa saya sangat menyukai subjek (Charlie), atau keseronokan membayangkan pemandangan di kepala saya dan melihat artis berbakat seperti itu menerjemahkan fikiran saya ke kertas, atau menceritakan kisah di Charlie suara ... atau keseluruhan proses kolaborasi yang dilibatkan oleh buku ini.

(Charlie berlari ke kawanan, masuk di antara itu dan kebun, membengkak, berdiri tegak, dan melolong Basset Hound melolong besar.)

RRRRRRROOOOOOOWWWWWWW - OOOOOOOOOOOOOOOOOOOH!

(Lembu berhenti mati di trek mereka, wajah ketakutan di wajah mereka, dan melarikan diri.)



Tetapi keseluruhan pengalaman itu sangat memuaskan.

Sekiranya anda merasa mempunyai buku kanak-kanak di dalam usus anda, saya harap melihat perkara di sebalik tabir ini telah membantu. Dan saya mendorong anda untuk melakukannya!

Sekiranya anda tidak mempunyai buku kanak-kanak di dalam usus anda — jika sebaliknya, anda mempunyai Apple Jacks atau Cocoa Puffs di sana — saya masih berharap anda dapat menikmati intipan ini.

Cinta,
P-Dub

Kandungan ini dibuat dan dikendalikan oleh pihak ketiga, dan diimport ke halaman ini untuk membantu pengguna memberikan alamat e-mel mereka. Anda mungkin dapat mencari lebih banyak maklumat mengenai ini dan kandungan serupa di piano.io Advertisement - Teruskan Membaca Di Bawah